miércoles 25 de junio de 2008

El idioma no es difícil, siempre que vayas en bici


Oído en un bar de Ronda, durante una ruta en bicicleta por las provincias de Málaga y Cádiz (Sierra de Ronda y Parque Natural de los Alcornocales).
Año 2002:

El que acaba de entrar en el bar, manos en los bolsillos, gorra calada hasta el entrecejo, paso tranquilo y mirada que observa de un vistazo quienes están y qué están bebiendo, le pregunta a otro que está sentado con medio culo fuera de la silla, viendo la tele y con un palillo entre los dientes:

- Que shan (Traducción: ¿Qué echan?)

- Er beti er canar pru (Traducción: El Betis en el Canal Plus)

Lo que todavía me sorprende es que yo fuera capaz de entenderlo. La cercanía a la gente que ofrece el viaje cicloturista te permite escuchar a los lugareños en su entorno y acostumbrarte a su acento, para llegar a comprenderles.

El siguiente paso es intentar imitarles, lo que resulta muy difícil, pero siempre se pueden decir cosas resultonas como: Va bishi shula gagta. No, no es húngaro, es andalú y significa: Vaya bici tan chula que gastas.

2 comentarios:

sinache dijo...

Buenísimo! Y real como la vida misma... Es un efecto colateral de la cercanía de la bici. Felicidades por tu blog.

Pilar dijo...

Ya eres un ciclista políglota, entre el andaluz y todas las palabras de español de los hispanoamericanas que has aprendido te van a dar una silla en la Academia para que des fe de ellas ;-)